Đói thì ăn rau mơ rễ khoai, đừng vào gò Lai mà chết

Direct English translation

When hungry, eatleaves and sweet potato roots; do not go into Lai mound and die.

Equivalent English version

Better safe than sorry

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta trong lúc túng thiếu vẫn nên chọn cách sống tạm bợ nhưng an toàn, không quẫn bách liều mình lao vào nơi nguy hiểm. Câu này dùng để nhắc phải biết giữ mạng sống tránh những chỗ hiểm họa.
English explanation
It advises that in hardship, one should make do with poor but safe means of survival rather than risk one’s life in a dangerous place. It is used to remind people to preserve themselves and avoid reckless choices when desperate.